Δεν υπάρχουν προϊόντα στο καλάθι αγορών σας.
Δεν έχετε αγαπημένα προϊόντα
Πρέπει να συνδεθείτε για να εισάγετε αγαπημένα προϊόντα
Σε μια αφρικάνικη πόλη, στα τέλη της δεκαετίας του 1940, η Φεφελάφι, μια νεαρή γυναίκα, γεμάτη ζωντάνια, η οποία διακατέχεται από μια μυστική αίσθηση ελευθερίας και ανεξαρτησίας, θα γνωρίσει και θα ερωτευτεί τον Φουμπάθα, έναν άντρα μεγαλύτερό της. Παρά την αγάπη που τρέφει για κείνον, θέλει να ζήσει και άλλες ζωές, να μεταμορφωθεί, ξεπερνώντας τους κοινωνικούς φραγμούς, δεν της αρκεί η σχέση αυτή. Παρασυρμένη από τη δύναμη της νιότης της, νομίζει πως ελέγχει το κορμί αλλά και το πεπρωμένο της, θα παγιδευτεί όμως στο στενό περιβάλλον της μικρής αφρικανικής πόλης.
Μια αφήγηση που μεταφέρει στον αναγνώστη με ποιητικό τρόπο τις αντιξοότητες κάτω από τις οποίες ζει η ηρωίδα και παράλληλα την ελπίδα της για μια διαφορετική ζωή, τους πόθους και τα πάθη της.
Παρακαλώ συνδεθείτε για να στείλετε τα σχόλιά σας.
Ο θάνατος της [Ιβόν Βέρα] τον περασμένο Απρίλιο αποστέρησε την αφρικανική αλλά και την παγκόσμια λογοτεχνία από μια φωνή η οποία με έναν ιδιότυπο τρόπο συνδυάζει στα γεμάτα συμβολισμούς έργα της την υπαινικτικά ποιητική γραφή με την περιγραφή του εξωτερικού τοπίου, τα καίρια πολιτικά θέματα με τα αιτήματα των γυναικών, όλα δοσμένα με πυκνότητα και δύναμη. Από τις πρώτες σελίδες της «Φλεγόμενης πεταλούδας» ο αναγνώστης αντιλαμβάνεται πως εισέρχεται σε έναν συγγραφικό κόσμο του οποίου η ανάγνωση δεν είναι μια συνηθισμένη εμπειρία: στον κόσμο της Βέρα τίποτε δεν τοποθετείται τυχαία. Η περιγραφή του τοπίου δίνεται για να μιλήσει και για το αίμα που έχει χυθεί, ο ήχος ενός τρένου και ο ρυθμός του αποδίδονται για να περιγράψουν αυτούς που ανέλπιστα περιμένουν στους σταθμούς, και μια ερωτική σκηνή ζωντανεύει για να υπαινιχτεί τη ματαιότητα αλλά και τη σημασία –παρά τη γνώση της ματαιότητας- αυτής της συνάφειας.
Ήχοι, λέξεις, αναπάντεχες αισθητηριακές προσλήψεις ντύνουν τα ρυθμικά τραγούδια των σωμάτων –στην έξοχη μετάφραση του Πολέντα- και μας μεταφέρουν σε έναν κόσμο χρωματιστό μεν, αλλά σκληρό. [...]
Η Βέρα, χωρίς να καταφεύγει στη ρεαλιστική απεικόνιση των σκηνών βίας, επιτρέπει στα γεγονότα να αναδυθούν μέσα από τη μνήμη. Η αφήγηση διαπνέεται από λυρισμό ακόμα και στις περιγραφές του θανάτου και της βίας, ενώ η αναπαράσταση του πόνου, και ιδιαίτερα του σωματικού πόνου, αναδεικνύεται σε μια υπερβατική εμπειρία, μέσα από την οποία επιβάλλεται και μια βαθύτερη γνώση του εαυτού. [...]
Η Βέρα έφυγε αλλά τα βιβλία της είναι εδώ, μια παρακαταθήκη για όποιον θέλει να ταξιδέψει στον πολύχρωμο αφρικανικό της κόσμο, έναν κόσμο μελαγχολικό αλλά και ευεπίφορο στο μεταφυσικό στοχασμό.