/s3.gy.digital%2Fmetaixmio%2Fuploads%2Fasset%2Fdata%2F24863%2F978-618-03-3235-3_3.jpg)
Ζωντανά από την ψηφιακή πλατφόρμα ΖΟΟΜ των εκδόσεων ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ
Αγαπητοί εκπαιδευτικοί,
Μικροί και μεγάλοι μετράμε πλέον αντίστροφα για τις διακοπές των Χριστουγέννων. Τα Χριστούγεννα είναι η γιορτή της αγάπης και της προσφοράς, η γιορτή στην καρδιά του χειμώνα, που μπορεί να έχει κρύο, αλλά που με τις πράξεις και τα λόγια μας μπορούμε να προσφέρουμε ζεστασιά στους γύρω μας. Όπως, δηλαδή, έκανε και ο αγαπημένος μας Ραφτάκος των λέξεων, που έραβε τα ρούχα του με τέτοιον τρόπο ώστε να μας ζεσταίνουν τον χειμώνα και να μας δροσίζουν το καλοκαίρι.
Το πολυαγαπημένο βιβλίο της σειράς «Μικρές καληνύχτες» συμπληρώνει δέκα χρόνια από την πρώτη κυκλοφορία του, γι’ αυτό το γιορτάζουμε με μια επετειακή σκληρόδετη έκδοση εμπλουτισμένη με καινούργιες εικόνες, δραστηριότητες και παιχνίδια που θα βρείτε στο τέλος του βιβλίου, δώρο ένα επιτραπέζιο παιχνίδι και QRcode με την αφήγηση της ιστορίας από τον συγγραφέα. Να λοιπόν μια καλή ευκαιρία για να γιορτάσουμε! Ο συγγραφέας του βιβλίου Αντώνης Παπαθεοδούλου και η εικονογράφος Ίριδα Σαμαρτζή σάς περιμένουν για να ακούσετε την ιστορία του Ραφτάκου, να συζητήσετε γι’ αυτήν και να φτιάξετε όμορφες κατασκευές.
Πότε: Πέμπτη 15 Δεκεμβρίου 2022, στις 8:30 το πρωί
Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί ΔΩΡΕΑΝ μέσω της ψηφιακής πλατφόρμας ΖΟΟΜ των εκδόσεων ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ.
Meeting ID: 867 5602 6269
Passcode: 289947
Ο αριθμός των θέσεων είναι περιορισμένος. Εφόσον σκοπεύετε να παρακολουθήσετε την εκδήλωση με τους μαθητές σας, συμπληρώστε τη φόρμα συμμετοχής που θα βρείτε ΕΔΩ. Για όσους δεν μπορέσουν να παρακολουθήσουν την εκδήλωση μέσω ZOOM, θα πραγματοποιηθεί ταυτόχρονη μετάδοσή της από το κανάλι YouTube των εκδόσεων ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ.
ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΣ
Ο Αντώνης Παπαθεοδούλου γεννήθηκε το 1977 στον Πειραιά. Από το 1999 γράφει, μεταφράζει και διασκευάζει ιστορίες, τραγούδια και σενάρια για παιδιά. Βιβλία του έχουν συμπεριληφθεί στις λίστες των White Ravens της Διεθνούς Παιδικής Βιβλιοθήκης του Μονάχου (2011, 2012, 2013, 2014, 2017), έχουν μεταφραστεί στα ισπανικά, πορτογαλικά, γαλικιανά, βασκικά, καταλανικά, γαλλικά, κινέζικα, σουηδικά, κορεάτικα, αγγλικά και ιαπωνικά κι έχουν μεταφερθεί στο θέατρο και το κουκλοθέατρο. Περισσότερα για τον ίδιο και τα βιβλία του θα ανακαλύψετε στο antonispapatheodoulou.com.
