GR

Καλάθι

Τα νέα μας

Ανακοινώσεις

Η ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΩΣ ΑΦΟΡΜΗ ΓΙΑ ΑΝΑΓΝΩΣΗ
Ενημερωθείτε και αξιοποιήστε στην τάξη βιβλία που βοηθούν στην κατανόηση και γνώση των δικαιωμάτων των παιδιών και δίνουν την ευκαιρία για προβληματισμό και συζήτηση με τους μαθητές σας.

ΠΑΡΑΜΥΘΙ ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ
Το κλασικό βιβλίο της Πηνελόπης Δέλτα διασκευάζεται για το θέατρο και ανεβαίνει στη σκηνή του θεάτρου Σταθμός.

Ο STUART NEVILLE ΣΤΗΝ ΑΘΗΝΑ
Ο βασιλιάς του ιρλανδικού νουάρ για μία μοναδική εμφάνιση στην Αθήνα. Γνωρίστε τον από κοντά στις 27 Νοεμβρίου, στο Public Συντάγματος.

SUSIE STEINER
Η βρετανίδα βιρτουόζα της αστυνομικής γραφής.

ΤΕΧΝΗ ΣΤΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ
Η πρώτη ομαδική street art έκθεση στην Ελλάδα

ΤΑΞΙΔΕΨΤΕ ΣΤΟΝ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟ
Μεγάλος διαγωνισμός με έπαθλο ένα διήμερο στο Μέτσοβο με αφορμή το νέο μυθιστόρημα της Τατιάνας Αβέρωφ «Έγκλημα στον Παράδεισο».

ΟΙ ΜΥΣΤΙΚΟΙ ΚΟΣΜΟΙ ΤΟΥ ΕΥΓΕΝΙΟΥ ΤΡΙΒΙΖΑ
Οι παραμυθένιοι κόσμοι του πολυαγαπημένου μας παραμυθά, αφού μάγεψαν τη Θεσσαλονίκη, κατεβαίνουν στην Αθήνα.

ΚΡΑΤΙΚΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ: ΟΙ ΒΡΑΧΕΙΕΣ ΛΙΣΤΕΣ
Ο Τάκης Θεοδωρόπουλος και η Λένα Κιτσοπούλου υποψήφιοι για Βραβείο.

Ο ΜΕΓΑΛΟΣ ΠΕΡΙΠΑΤΟΣ ΤΗΣ ΑΛΚΗΣ
Ένας κινηματογραφικός περίπατος στην πολυτάραχη ζωή και στο πλούσιο έργο της συγγραφέα Άλκης Ζέη.

ΤΙ ΥΠΕΡΟΧΟ ΠΛΑΣΜΑ ΘΑ ΓΙΝΕΙΣ
Ένα ξεχωριστό βιβλίο που οι γονείς δεν θα βαρεθούν ποτέ να διαβάζουν στα παιδιά τους, όσα χρόνια κι αν περάσουν.

ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟΝ ΣΕΒΑΣΜΟ
Το παιδαγωγικό μανιφέστο του πολωνού Janusz Korczak συμπυκνώνει το έργο μιας σπουδαίας προσωπικότητας που θυσίασε τη ζωή της για τις ιδέες της.

ΒΙΒΛΙΑ ΜΕ QR CODE
Τώρα το διάβασμα παίρνει άλλες διαστάσεις!

ΟΚΤΩΒΡΗΣ
Μια διαφορετική ματιά στην ιστορία της Οκτωβριανής Επανάστασης από τον πολυβραβευμένο συγγραφέα της λογοτεχνίας του φανταστικού China Miéville

Εκδηλώσεις

ΜΑΤΙΑΣ Ο ΠΡΩΤΟΣ
Το έργο του σπουδαίου πολωνού παιδαγωγού Janusz Korczak που διασκεύασε για το θέατρο η Άλκη Ζέη ανεβαίνει στη σκηνή του Άλφα.Ιδέα. Κέρδισε προσκλήσεις για την πρεμιέρα.

Δείτε όλα μας τα νέα

Ημερολόγιο εκδηλώσεων


Νοέμβριος 2017
ΔΤΤΠΠΣΚ
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930

THE HOGARTH SHAKESPEARE PROJECT

Αγαπημένοι σύγχρονοι συγγραφείς ξαναγράφουν τα πιο γνωστά έργα του Γουίλιαμ Σαίξπηρ.
THE HOGARTH SHAKESPEARE PROJECT

Τα τελευταία 400 και πλέον χρόνια τα έργα του Γουίλιαμ Σαίξπηρ παίζονται αδιάλειπτα στη σκηνή ή διαβάζονται ως βιβλία από εκατομμύρια ανθρώπους σε όλο τον κόσμο. Έχουν διασκευαστεί επανειλημμένα για να γίνουν προσιτά σε κάθε καινούργια γενιά είτε ως εφηβικές ταινίες είτε ως μιούζικαλ είτε ως γιαπωνέζικες πολεμικές ιστορίες είτε ως ιστορίες επιστημονικής φαντασίας.

Οι εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ παρουσιάζουν το Hogarth Shakespeare Project: τα πιο αγαπημένα έργα του μεγαλύτερου δραματουργού όλων των εποχών ξαναγράφονται από σπουδαίους συγγραφείς όλου του κόσμου.

Ο εκδοτικός οίκος Hogarth Press ιδρύθηκε από το ζεύγος Βιρτζίνια και Λέοναρντ Γουλφ το 1917 με σκοπό να εκδίδει τα καλύτερα έργα της σύγχρονης εποχής και αναβίωσε το 2012 στο Λονδίνο και τη Νέα Υόρκη ως imprint του Penguin Random House. Ο Hogarth λοιπόν εμπνεύστηκε και προχώρησε στην υλοποίηση του Hogarth Shakespeare Project με αφορμή τη συμπλήρωση 400 χρόνων από τον θάνατο του Σαίξπηρ το 2016. Νέες δημιουργίες, νέα μυθιστορήματα βασισμένα σε θεατρικά έργα του Σαίξπηρ από τους πιο αγαπημένους και επιφανείς σύγχρονους συγγραφείς.
Η σειρά πρόκειται να κυκλοφορήσει σε 25 χώρες μεταξύ των οποίων και στην Ελλάδα από τις εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ.

Πριν από λίγες μέρες κυκλοφόρησαν στα ελληνικά και φιγουράρουν στις βιτρίνες και τις προθήκες των βιβλιοπωλείων τα τρία πρώτα βιβλία της σειράς.
1. Στο χάσμα του χρόνου, σε μετάφραση Μυρσίνης Γκανά, η βραβευμένη με το E. M. Forster της Αμερικανικής Ακαδημίας Τεχνών και Γραμμάτων Jeanette Winterson ξαναγράφει το Χειμωνιάτικο παραμύθι. Αφηγείται μια σπαρακτική ιστορία για καρδιές που ράγισαν και καρδιές που γιατρεύτηκαν από τις πληγές τους, μια ιστορία για τη μανία της εκδίκησης και τη δύναμη της συγχώρεσης, μια ιστορία που αποδεικνύει πως ό,τι χάνεται δεν μένει χαμένο για πάντα.
2. Ο βραβευμένος με Booker Howard Jacobson στο Το όνομά μου είναι Σάιλοκ, σε μετάφραση Νίκου Παναγιωτόπουλου, δίνει μια προκλητική και διεισδυτική ερμηνεία στον Έμπορο της Βενετίας, γραμμένη με τη χαρακτηριστική του ειρωνεία, με πρωταγωνιστή έναν Σάιλοκ που διαθέτει διεισδυτικό πνεύμα, πάθος και έντονους προβληματισμούς για θέματα ταυτότητας, πατρότητας, αντισημιτισμού και εκδίκησης.
3. Τέλος, η αγαπημένη Anne Tyler, βραβευμένη με Pulitzer, γράφει Το ξιδοκόριτσο, και μεταφράζει στα ελληνικά ο Αύγουστος Κορτώ. Μια απολαυστική σύγχρονη εκδοχή της Στρίγκλας που έγινε αρνάκι για μια ανεξάρτητη γυναίκα την Κέιτ, που δεν ξέρει αν θα πρέπει να θυσιαστεί για έναν άντρα.

         

 

Το 2017 αναμένεται να κυκλοφορήσει στα ελληνικά, και πάλι από τις εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ, το Hag Seed της καναδής συγγραφέα Margaret Atwood, που εμπνέεται από την Τρικυμία. Το βιβλίο αναμένεται τον Μάιο σε μετάφραση Τρισεύγενης Παπαϊωάννου.

Ακολουθεί ο νορβηγός ροκ σταρ της αστυνομικής λογοτεχνίας Jo Nesbo που ξαναγράφει τον αιματοβαμμένο Μάκμπεθ μετατρέποντάς τον σε ψυχολογικό θρίλερ, ενώ η Tracy Chevalier, η συγγραφέας του μπεστ σέλερ Το κορίτσι με το μαργαριταρένιο σκουλαρίκι, στο βιβλίο της με τίτλο New Boy μεταφέρει την τραγωδία του Οθέλλου σε ένα προάστιο της Ουάσιγκτον στα 1970.
Τέλος, έχουν προγραμματιστεί Ο βασιλιάς Ληρ διά χειρός του βρετανού Edward St Aubyn για το 2018 και ο Άμλετ από την αμερικανίδα Gillian Flynn το 2021.
Διαβάστε περισσότερα ΕΔΩ.

Παρακολουθήστε ένα πολύ ενδιαφέρον βίντεο στο οποίο όλοι οι συγγραφείς που συμμετέχουν στο εγχείρημα μοιράζονται μαζί μας τι τους ώθησε να δεχτούν την πρόκληση, γιατί αποφάσισαν να διαλέξουν το συγκεκριμένο έργο και για ποιους λόγους ο Σαίξπηρ είναι ακαταμάχητος.
Δείτε ΕΔΩ τη Jeanette Winterson να μιλάει για το project.
Σε αυτό το βίντεο ο Howard Jacobson μιλά για την επιρροή του Σαίξπηρ στη ζωή του, για την αγάπη του για τη γλώσσα και γιατί δεν μπόρεσε να αντισταθεί στην πρόκληση να διασκευάσει το αγαπημένο του σαιξπηρικό έργο για τους σύγχρονους αναγνώστες.
Παρακολουθήστε επίσης σε αυτό το βίντεο τον ηθοποιό Αργύρη Ξάφη να διαβάζει απόσπασμα από την ελληνική μετάφραση του βιβλίου της Jeanette Winterson.


Επιστροφή